logo


CAMILLE BOSC

TRADUCTORA AUDIOVISUAL

CAMILLE BOSC

Soy traductora audiovisual. Subtitulo y traduzco películas desde el inglés y el español hacia el francés. Trabajo con varias empresas francesas, cuyos clientes son festivales de cine, editores de DVD o canales de televisión. También hago subtítulos para sordos.

Algunas horas por semana, doy clases de francés. Son tanto clases en empresas como clases particulares, para todos los niveles, desde el A1 al C1

Je suis traductrice audiovisuelle. Je sous-titre et adapte des films de l’anglais et de l’espagnol vers le français. Je travaille avec plusieurs laboratoires de sous-titrage de France, dont les clients sont des festivals de cinéma, des éditeurs de DVD ou bien des chaînes de télévision. Je fais aussi du sous-titrage pour sourds et malentendants.

En parallèle, je donne des cours de français à des étrangers. Il s’agit de cours en entreprises ainsi que de cours particuliers, pour tous les niveaux, de A1 à C1.

Linkedin: Camille Bosc

Descubre a otros de los miembros de la Quinta del Sordo